Betume refere-se a substâncias betuminosas usadas na antiguidade. No Antigo Testamento, aparecem principalmente duas palavras hebraicas:
- חֵמָר (ḥemar): Refere-se a betume natural, uma substância viscosa e inflamável que aflora em certas regiões. É mencionado em Gênesis 11:3, onde é usado como argamassa na construção da Torre de Babel: “E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume 1 (ḥemar) por cal.” Em Gênesis 14:10, o vale de Sidim é descrito como cheio de poços de betume (ḥemar). Em Êxodo 2:3, a mãe de Moisés usa betume (ḥemar) e piche (זֶפֶת, zefet) para calafetar a cesta em que coloca o bebê.
- זֶפֶת (zefet): Traduzido como “piche”, refere-se a uma substância resinosa, possivelmente obtida da destilação de madeira ou de outros materiais orgânicos, ou a uma forma processada de betume. Além de Êxodo 2:3, zefet é mencionado em Isaías 34:9, onde os ribeiros de Edom serão transformados em piche (zefet) ardente como parte do juízo divino.
A Septuaginta traduz ḥemar como ἄσφαλτος (ásphaltos) e zefet normalmente como πίσσα (píssa), que significa “piche”. Em Gênesis 11:3, a Vulgata usa bitumen.
No Novo Testamento, a palavra ἄσφαλτος (ásphaltos) aparece apenas em fontes extrabíblicas da época para se referir ao betume, e não é usada nas escrituras canônicas do Novo Testamento.
