William Tyndale

William Tyndale (c. 1494–1536) foi uma figura central na Reforma Protestante, conhecido principalmente por sua tradução da Bíblia para o inglês. Sua obra estabeleceu as bases para traduções posteriores e influenciou o desenvolvimento da língua inglesa.

Nascido em Gloucestershire, Inglaterra, Tyndale recebeu educação na Universidade de Oxford e posteriormente em Cambridge, onde entrou em contato com acadêmicos humanistas e familiriou-se com as ideias de Martinho Lutero, que destacavam a importância das Escrituras na língua vernácula e a interpretação pessoal da Bíblia.

Em 1523, Tyndale solicitou permissão ao bispo Cuthbert Tunstall para traduzir a Bíblia para o inglês, mas teve seu pedido recusado. Determinado a prosseguir, mudou-se para a Alemanha em 1524, onde completou a tradução do Novo Testamento diretamente dos textos gregos em 1525. Essa tradução foi impressa em Worms e contrabandeada para a Inglaterra, sendo uma das primeiras Bíblias em inglês baseadas nos idiomas originais, em vez da Vulgata latina. A obra foi imediatamente proibida na Inglaterra, e cópias foram publicamente queimadas, mas sua circulação persistiu.

Além de suas traduções, Tyndale escreveu tratados teológicos defendendo reformas na Igreja. Em The Obedience of a Christian Man, argumentou pela autoridade das Escrituras sobre as tradições eclesiásticas, ideia que influenciou a decisão de Henrique VIII de romper com Roma.

Tyndale foi traído por Henry Phillips e preso em Antuérpia em 1535. Após mais de um ano de detenção, foi julgado por heresia e, em 6 de outubro de 1536, executado por estrangulamento antes de seu corpo ser queimado. Suas últimas palavras registradas foram uma oração para que Deus “abrisse os olhos do rei da Inglaterra.”

As traduções de Tyndale serviram de base para versões posteriores da Bíblia em inglês. Seu trabalho foi essencial para tornar as Escrituras acessíveis aos falantes de inglês e promoveu a alfabetização entre os leigos.

Uma consideração sobre “William Tyndale”

Deixe um comentário