Fornicação é um termo que vem do latim fornicari, “manter relações sexuais”, “copular”, “coito”. No português contemporâneo o termo fornicação adquiriu o sentido de relações sexuais entre pessoas que não são casadas entre si. Essa diferença de significado torna “fornicação” uma tradução inadequada em muitos contextos bíblicos.
Porneia (πορνεία, em grego) é um termo relacionada à prostituição forçada, mas que ampliou suas conotações no Novo Testamento. A palavra hebraica frequentemente traduzida como “fornicação” no Antigo Testamento é זְנוּת (zenut), que deriva da raiz זנה (zanah), significando “prostituir-se”, “ser infiel”, “cometer adultério” ou “desviar-se (para outros deuses)”. A abrangência de zenut é maior do que a do termo português moderno “fornicação”.
No Antigo Testamento, zenut e seus derivados podem se referir a:
- Prostituição: Tanto a prostituição cultual (associada a rituais pagãos) quanto a prostituição comum (Gênesis 38:15, 24; Provérbios 7).
- Relações forçadas: sedução de virgens (Êxodo 22:16-17) e exigia o casamento em casos de estupro (Deuteronômio 22:28-29).
- Adultério: Relações sexuais de uma pessoa casada com alguém que não é seu cônjuge (Êxodo 20:14; Levítico 20:10; Deuteronômio 5:18).
- Incesto: Relações sexuais entre parentes próximos (Levítico 18:6-18; 20:11-21).
- Idolatria: Frequentemente usada como metáfora para a infidelidade de Israel a Deus, envolvendo a adoração de outros deuses e a participação em seus rituais (Êxodo 34:15-16; Levítico 17:7; Números 15:39; Ezequiel 16; Oseias 1-3).
No Novo Testamento, o termo grego πορνεία (porneia) é usado com um significado igualmente amplo, abrangendo:
- Prostituição: (1 Coríntios 6:13-18; 1 Coríntios 7:2).
- Adultério: (Mateus 5:32; 19:9; Marcos 10:11-12).
- Incesto: (1 Coríntios 5:1).
- Qualquer tipo de imoralidade sexual: (Mateus 15:19; Marcos 7:21; Gálatas 5:19; Efésios 5:3; Colossenses 3:5; Apocalipse 2:14, 20-21; 9:21; 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2).
