O termo hebraico קָלָ֑ל (Qalal), que aparece em Ezequiel 1:7 e Daniel 10:6 é traduzido como “cobre polido” e “bronze açacalado”, respectivamente. Contudo, o significado do termo hebraico é incerto.
Em Ezequiel 1:7, o termo é usado para descrever as pernas dos seres viventes na visão do profeta, transmitindo a ideia de agilidade e rapidez em seus movimentos. Já em Daniel 10:6, קָלָ֑ל é empregado para descrever o corpo do ser celestial, enfatizando sua natureza gloriosa e transcendente.
Autor: Círculo de Cultura Bíblica
Leonardo Marcondes Alves é um pesquisador multidisciplinar, PhD pela VID Specialized University (Noruega). Especialista em ciências da religião, antropologia, migração, direito e ciências bíblicas, integra a equipe editorial da EDUFU (Editora da Universidade Federal de Uberlândia, Brasil).
Biblista e investigador há muito tempo sobre a Congregação Cristã no Brasil, o movimento pentecostal italiano e grupos correlatos. Mantém os sites https://ensaiosenotas.com/ (humanidades e ciências sociais) e https://circulodeculturabiblica.org/ (ciências bíblicas, CCB) para a divulgação científica.
Ver todos posts por Círculo de Cultura Bíblica