A falácia do dicionário ou apelo à definição é um erro exegético que pressupõe que um dicionário liste todos significados hoje conhecidos ou todos os sentidos possíveis de uma palavra utilizada em um texto.
Um dicionário ou outro instrumento lexical é o ponto de partida para inferir o sentido no contexto pragmático, mas não a tira-teima.
Uma palavra no contexto do dicionário terá um sentido diferente daquele do usado em um texto. Uma das razões disso é que a definição em um dicionário também será sempre embutida no contexto do lexicógrafo e limitada por seu horizonte interpretativo.
O Mito do assim chamado “point meaning” é uma variante da falácia do dicionário na qual se supõe que mesmo que haja uma variedade de significados de uma palavra, haveria sempre um único sentido “básico”. O hebraísta e professor de tradução bíblica Gerhard Tauberschmidt aponta que essa falácia afeta muitas traduções feitas por especialistas.
Muitos estudiosos (e, portanto, seus alunos) ainda adotam uma abordagem na qual as palavras hebraicas ou gregas são tratadas como tendo significados fixos, e, portanto, entender textos é essencialmente um processo de somar um significado de dicionário adequado de todas as palavras de suas frases.
Larry Hurtado
Ainda é novidade para muitos que a unidade semântica fundamental não é a “palavra”, mas a sentença, e que as “palavras” (entradas lexicais) adquirem um significado específico quando desdobradas em sentenças.
Um modo de contornar essa falácia é examinar os usos cognatos da palavra em outros contextos, línguas próximas, mesmo gênero textual, outras partes das Escrituras canônicas bem como em documentos contemporâneos ao texto em estudo. Por vezes, a etimologia (mas não necessariamente) auxilia, bem como o contexto histórico e cultural da produção do texto. Aliada a essas informações, as análises semântica e pragmática elucidam o termo em contexto.
BIBLIOGRAFIA
Barr, James. The Semantics of Biblical Language. Wipf and Stock , 2004 [1961].
Tauberschmidt, Gerhard. “Polysemy and Homonymy in Biblical Hebrew Journal of Translation”, v 14, n 1 (2018) 29.
https://larryhurtado.wordpress.com/2011/10/18/50th-anniversary-barrs-semantics-of-biblical-language/
