Tetélestai

o termo grego τετέλεσται (tetélestai) é a forma perfeita, terceira pessoa do singular, do verbo grego τελέω, derivado do substantivo τέλος, que denota fim, meta ou consumação. No grego koiné, o perfeito indica uma ação concluída cujos efeitos permanecem; assim, a expressão em João 19:30 comunica não apenas que algo terminou, mas que permanece consumado e eficaz. A tradução tradicional “está consumado” ou “foi completado” preserva essa nuance aspectual melhor do que a forma simples “terminou”, pois sugere uma obra concluída com consequências duradouras.

No Evangelho de João, o termo se insere numa rede lexical centrada em τέλος. Em João 13:1, a expressão εἰς τέλος descreve o amor de Jesus “até o fim” ou “plenamente”, antecipando a consumação final. Ao longo do evangelho, a missão confiada pelo Pai é descrita como obra a ser concluída (cf. 4:34; 5:36; 17:4), e a declaração final na cruz indica que essa tarefa foi levada à sua plena realização. O contexto imediato (João 19:28–30) associa a consumação da obra com o cumprimento das Escrituras, sugerindo uma dupla dimensão: a missão de Jesus atinge seu objetivo e as promessas bíblicas chegam ao seu cumprimento.

Na literatura grega antiga e nos papiros, τετέλεσται descreve a conclusão de atividades diversas — construção, trabalho agrícola, manufatura ou tarefas administrativas — sem conotação técnica exclusiva. Embora formas do verbo τελέω possam significar “pagar”, sobretudo em contextos de impostos, essa acepção depende de complementos explícitos (como φόρος, tributo) e não constitui o sentido primário do perfeito isolado.

A ideia popular de que τετέλεσται era um termo técnico comercial significando “pago integralmente” em recibos tem origens traçadas no site bible.org. Tal interpretação moderna baseia-se na interpretação dada a esse termo no dicionário Moulton and Milligan 1915, p. 630. Esses autores teriam consultado papiros egípcios publicados por Grenfell e Hunt no fim do século XIX. Esses documentos, datados dos séculos II–III d.C. e provenientes do Egito romano, trazem a abreviação τετελ em recibos de tarifas alfandegárias. Estudos posteriores demonstraram que a abreviação corresponde provavelmente a τετελώνηται (“taxado” ou “pago como imposto”), não a τετέλεσται. Além do problema lexical, esses textos são geográfica e cronologicamente distantes da Palestina do século I e pertencem a um contexto específico de tributação, não a recibos gerais de dívida. Embora haja alguns documentos do século I que possam sugerir seu uso comercial, o uso mais comum em documentos da época neotestamentária refere-se a tarefas concluídas (construção, trabalho agrícola, escultura, costura), não restrita a pagamento de dívidas. Portanto, a lexicografia padrão e a documentação do período neotestamentário não confirmam o uso técnico de τετέλεσται como quitação comercial. Outro referência, sem base histórica, é que um sacerdote usaria uma forma dessa palavra ao inspecionar um cordeiro sacrificial e declará-lo sem defeito.

A leitura homilética “pago em sua totalidade”, embora teologicamente sugestiva, não possui base filológica sólida para João 19:30. A interpretação aceita na exegese histórica entende a declaração como proclamação da consumação da missão de Jesus e do cumprimento das Escrituras. Nesse sentido, τετέλεσται expressa a convicção joanina de que, na cruz, a obra divina alcançou sua meta definitiva e permanece eficaz para o futuro, permitindo que a comunidade viva à luz dessa consumação.

BIBLIOGRAFIA

BREDENHOF, Wes. Tetelestai — It Is Finished. 10 abr. 2017. Disponível em: https://bredenhof.ca/2017/04/10/tetelestai-it-is-finished/. Acesso em: 25 fev. 2026.

GRENFELL, Bernard P.; HUNT, Arthur S. New Classical Fragments and Other Greek and Latin Papyri. Oxford: Clarendon Press, 1896.

LIDDELL, Henry George; SCOTT, Robert; JONES, Henry Stuart. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1996.

MANNING JR., Gary. “Paid in Full”? The Meaning of τετέλεσται (Tetelestai) in Jesus’ Final Words. Good Book Blog, Biola University, 20 abr. 2022. Disponível em: https://www.biola.edu/blogs/good-book-blog/2022/paid-in-full-the-meaning-of-tetelestai-in-jesus-final-words. Acesso em: 25 fev. 2026.

MOULTON, James Hope; MILLIGAN, George. The Vocabulary of the Greek Testament Illustrated from the Papyri and Other Non-Literary Sources. London: Hodder & Stoughton, 1915.

PARKER, Floyd O. “Is the Subject of Τετέλεσται in John 19,30 ‘It’ or ‘All Things’?” Biblica, vol. 96, no. 2, 2015, pp. 222–44. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/43922756.