Basilisco, em grego βασιλίσκος, tradução do hebraico צֶפַע tsepha’ ou ‹צִפְעֹנִ֥י› tsiph’oni, termos entendidos a referirem-se às serpentes.
Aparece na ARC em Provérbios 23:32; Isaías 11:8; 14:29; 30:6; 59:5; 8:17.
Basilisco, em grego βασιλίσκος, tradução do hebraico צֶפַע tsepha’ ou ‹צִפְעֹנִ֥י› tsiph’oni, termos entendidos a referirem-se às serpentes.
Aparece na ARC em Provérbios 23:32; Isaías 11:8; 14:29; 30:6; 59:5; 8:17.
Anawim, em hebraico עֲנָוִ֣ים, são os pobres em espírito. O termo indica o pobre dos pobres, quem depende da graça alheia. Teologicamente, seria uma pessoa que depende do Senhor para sua salvação.
Deriva-se de anav, pobre, aflito, humilde, manso, sendo frequentemente traduzido com esses termos, mas seu significado é mais amplo. Conota os despossuídos que sofrem injustiça e exploração sistêmicas. Muitos deles estavam no quádruplo de vulnerabilidade.
Presentes no Sermão da Montanha, os anawim são o foco principal dos ensinamentos e do ministério de Jesus. A expectativa de atender os anawim com justiça e equidade era um anseio presente no Antigo Testamento (Salmo 147:6; 149:4; Isaías 11:4; etc.).
Termos tardios associados inclui ebionita.
BIBLIOGRAFIA
Fiorenza, Elisabeth Schüssler. In memory of her: A feminist theological reconstruction of Christian origins. Londres: : SCM Press, 1983.