Santes (Sacte, Sanctus ou Xantes) Pagnino ou em latim Xanthus Pagninus, também Sante Pagnini ou Santi Pagnini (1470–1536), foi um frade dominicano e biblista italiano, cuja versão latina da Bíblia foi altamente elogiada no século XVI.
Em 1516 foi para Roma, onde o Papa Leão X incentivou seu trabalho. De 1523 a 1526 viveu em Avignon, depois se estabeleceu em Lyon. Em 1529, Pagninus publicou um léxico hebraico, Thesaurus linguae sanctae. Publicou também um Psalterium tetraglottum, uma edição poliglota de 29 salmos. Publicou também um manual Enchiridion Chaldaicum, Hebraicae institutiones.
Pagninus começou sua tradução por volta do ano de 1493 e a completou antes de 1520, utilizando textos em hebraico e grego. Desde Jerônimo, foi o primeiro biblista a ter um domínio amplo tanto das principais línguas para os estudos bíblicos como também domínio da filologia aplicada à exegese bíblica. Sua Veteris et Novi Testamenti nova translatio, publicada em Lyon em 1527 influenciou grandemente as traduções da era da Reforma, quer em línguas vernáculas, quer na revisão da Vulgata. Trata-se de uma tradução altamente literal e destinada para uso de eruditos. Essa diglota hebraico-latim seria usada por tradutores e ganharia ampla aceitação, rara na época, entre judeus, protestantes e católicos.
Foi a edição mais antiga dividida em versos numerados. Os apócrifos, pela primeira vez em uma Bíblia latina impressa, formam uma seção separada no final do Antigo Testamento. Contudo, as versificações posteriores, especialmente as propagadas por Estienne e Clemente VII ganharam maior aceitação.
