Bartolomeu

Bar-Tolomai, “filho de Tolomeu” (Βαρθολομαῖος בַּר תַּלְמַי). Variantes do nome aparecem em Josefo. Antiquidades 20.1.1; 14.6.1,15.6. Guerra Judaica 1.16.5; bem como em Inscrições nabateias (Lidzbarski 1898, p. 386). O nome Talmai aparece no Texto Massorético para um dos filhos de Anaque (Nm 13:22; Js 15:14; Jz 1:10) e para um rei de Gesur e avô de Absalão (2 Sm 3:3; 13:37. 1 Cr 3:2).

Foi um dos doze apóstolos (Mt 10:3; At 1:13). Supõe-se que seria o mesmo que Natanael. Nos evangelhos sinóticos, Filipe e Bartolomeu são sempre mencionados juntos, enquanto Natanael nunca é mencionado; no evangelho de João Filipe e Natanael são mencionados juntos, mas não Bartolomeu.

Bartolomeu testemunhou Jesus ressurreto no Mar de Tiberíades (João 21: 2) e sua ascensão (Atos 1: 4, 12, 13). É tratado como um verdadeiro israelita (João 1:47).

Inscrição de Bukān

Inscrição aramaica descoberta em Bukān, Irã (KAI 320), a leste do império neo-assírio.

Nas 13 linhas que restaram da rocha de 80 x 150 cm contém um aviso e maldições contra quem removesse o monumento. Apresenta paralelos sintático, léxico e temático com outras fórmulas aramaicas e assíricas de maldição bem como Deuteronômio 28, Levítico e Jeremias.

BIBLIOGRAFIA

Ephʿal, Israel. The Bukān Aramaic Inscription: Historical Considerations. Israel Exploration Journal 49 (1–2).

Sokoloff, Michael. The Old Aramaic Inscription from Bukān. A Revised Interpretation. Israel Exploration Journal 49, 1999.

Katharine Bushnell

Katharine Bushnell (1855-1946) foi uma feminista cristã, missionária, tradutora, biblista e pioneira da defesa dos direitos das mulheres.

Katharine Bushnell

Nascida em um lar metodista em Peru, Illinois, estudou na Northwestern University. Juntou-se à Frances Willard, deã da Faculdade das Mulheres na Northwestern University em Chicago. Lá, Bushnell envolveu-se na Women’s Christian Temperance Union (WCTU), movimento de reforma social liderado por Willard. Estudou grego, latim e medicina.

Em 1879 foi como missionária metodista para a China, onde fundou um hospital pediátrico em Shangai.

Acompanhando uma colega em estado terminal, Bushnell voltou aos Estados Unidos em 1882, estabelecendo-se em Denver por um tempo, onde abriu uma clínica.

Engajada no movimento de santidade interno ao metodismo e de reforma social, mudou-se para Chicago para assumir o cargo de National Evangelist of the Social Purity Department. Junto de Elizabeth Andrew, fundou o Anchorage Mission in Chicago, um abrigo que acolhia 5.000 mulheres anualmente. Fez campanhas contra e investigou a escratura de mulheres para prostituição.

Como biblista, denunciou as traduções bíblicas enviesadas contra as mulheres tanto em chinês quanto em inglês. Em 1908 produziu o God’s Word to Woman, um estudo por correspondência que fazia um panorama de personagens femininas e passagens bíblicas distorcidas. O curso tornou-se um livro em 1923.

BIBLIOGRAFIA
Bushnell, Katharine C. God’s Word to Women. 1923.

Bushnell, Katharine C. Heaven on Earth and How it will Come. London: Marshall Brothers, 1914.

Bushnell, Katharine C. Plain Words to Plain People. [S.l. 1918?].

Bushnell, Katharine. Take Warning! [S.l., 1910?].

Bushnell, Katharine Caroline e Elizabeth Wheeler Andrew. Heathen Slaves and Christian Rulers. Oakland, CA: Messiah’s Advocate, 1907.

Bushnell, Katharine; Andrew, Elizabeth. The Queen’s Daughters in India. London: Morgan and Scott, 1899.

Du Mez, Kristin Kobes. “The Forgotten Woman’s Bible: Katharine Bushnell, Lee Anna Starr, Madeline Southard, and the Construction of a Woman-Centered Protestantism in America, 1870-1930.” Ph.D. diss., University of Notre Dame, 2004.

Hardwick, Dana. Oh Thou Woman That Bringest Good Tidings: The Life and Work of Katharine C. Bushnell. Morris Publishing and Christians for Biblical Equality, 1995.

Kroeger, Catherine C. “The Legacy of Katherine Bushnell: A Hermeneutic for Women of Faith.” Priscilla Papers, Fall 1995.

Versão Barberini de Habacuque 3

O Barb. MS Barberinus Gr. 549 Vatican Library. Oxford H-P 62 and 147 ou versão de Barberini é uma versão grega, independente da Septuaginta (Old Greek) da Oração de Habacuque (Habacuque 3), apesar de ter sido influenciada pela LXX em sua transmissão.

A versão de Barberini provavelmente não foi traduzida antes dos livros finais da Septuaginta no século I a.C. Sua data final para limitar sua origem seria os meados do século III d.C.

BIBLIOGRAFIA

Harper, Joshua L. Responding to a puzzled scribe: the Barberini version of Habakkuk 3 analysed in the light of the other Greek versions. Vol. 8. Bloomsbury Publishing, 2015.

Joseph Blenkinsopp

Joseph Blenkinsopp (1927-2022) foi um biblista e professor emérito da Universidade de Notre Dame.

Nascido em Durham, Inglaterra, estudou na Universidade de Londres e no Instituto Bíblico de Roma, obtendo seu doutorado em Oxford em 1967. Blenkinsopp lecionou em várias instituições antes de ingressar na Notre Dame em 1970, onde se tornou Professor John A. O’Brien de Estudos Bíblicos. Autor prolífico, publicou mais de 25 livros, incluindo obras notáveis ​​sobre o Pentateuco e o Livro de Isaías. Recebeu diversas bolsas de prestígio e serviu como presidente da Associação Bíblica Católica e da Sociedade para o Estudo do Antigo Testamento.